Tags: язык

Город русской славы

Валентин Непомнящий

"...стыдно и мерзко, милостивые государи мои, и государыни тоже, гнусно и подло выглядит аккуратное ваше типографское воспроизведение тех подлых (то есть, в точном словарном смысле, низких), по народному разумению, слов, которые невозбранно у нас существуя и даже благоденствуя, никогда на опубликование даже и не посягали, и вовсе не из-за цензуры. А из-за того, что сочинявшие эти «тексты» на потеху себе и охочим озорники, охальники и срамники, коих на святой Руси всегда было в достатке, отличались от некоторых из нас тем, что имели уважение к слову, в частности, просвещенные мои, печатному. Такова еще одна странная особенность культуры нашего Отечества: чувство священности слова, тем более — сказанного публично, во всеуслышание; ответственность за слово, сказанное вслух."

Валентин Непомнящий "С веселым призраком свободы". Часть 1 (1992)

Это обо всём сразу - и о книгах, открыв которые, надо сразу бежать руки мыть; и о спектаклях с прибитыми ко кресту голыми женщинами; и о фильмах, где мат почти норма...
Да вы и сами всё знаете.
Хорошая, хоть и давняя статья.

https://philologist.livejournal.com/9770782.html
У моря

Перемога

pergale003421456.jpg

Литовский шоколад Pergale
Подходит на днях ко мне любезный супруг и читает мне часовую небольшую лекцию в цикле языкознание о названии этого шоколада и литовском языке, который он выучил, проживая в детстве в городе Каунасе.

Per - пере
Gale - сила
Galima - можно

По-русски будет так:

Пересилить, перемочь, победить, победа - перемога, короче говоря!
Но произносится не пергале, а первая гласная е - как нечто среднее между я и а, почти пяргале, но мягче.

Nemonas - говорится - Нямунас
teatr - тяатр

Ну, и местное: Anne Veski объявляют в России, как Анне Вески, а она Аннэ Вески. Это к вопросу о правильном произношении слов и имен других языков.